Add Poll
 
Options: Text Color Split Pie
 
 
 
 
 
 
 
 
days and minutes. Leave it blank if you don't want to set it now.

Please type the characters that appear in the image. The characters must be typed in the same order, and they are case-sensitive.
Open Preview Preview

You can resize the textbox by dragging the right or bottom border.
Insert Hyperlink Insert FTP Link Insert Image Insert E-mail Insert Media Insert Table Insert Table Row Insert Table Column Insert Horizontal Rule Insert Teletype Insert Code Insert Quote Edited Superscript Subscript Insert List /me - my name Insert Marquee Insert Timestamp No Parse
Bold Italicized Underline Insert Strikethrough Highlight
                       
Insert Preformatted Text Left Align Centered Right Align
resize_wb
resize_hb







Max 200000 characters. Remaining characters:
Text size: pt
More Smilies
View All Smilies
Collapse additional features Collapse/Expand additional features Smiley Wink Cheesy Grin Angry Sad Shocked Cool Huh Roll Eyes Tongue Embarrassed Lips Sealed Undecided Kiss Cry
Attachments More Attachments Allowed file types: txt doc docx ics psd pdf bmp jpe jpg jpeg gif png swf zip rar tar gz 7z odt ods mp3 mp4 wav avi mov 3gp html maff pgp gpg
Maximum Attachment size: 500000 KB
Attachment 1:
X
Topic Summary - Displaying 3 post(s).
Posted by: George W. Maschke
Posted on: Oct 31st, 2002 at 9:28am
  Mark & Quote
Perhaps "ackkkmed's" use of a triple-k in his/her assumed name is an indication of where his/her true sympathies lie?

For any who may be baffled by "ackkkmed's" post, it is an apparent refence to Pulitzer Prize-winning journalist David Rohde's 17 November 2001 New York Times article, "In 2 Abandoned Kabul Houses, Some Hints of Al Qaeda Presence." Rohde notes, among other things, that "Documents in English described 'explosives and demolition techniques' and how to blow up power lines. Others, in Arabic, showed how to put a bomb in a suitcase and pass lie detector tests."

For the record, AntiPolygraph.org has not translated The Lie Behind the Lie Detector into any other language. However, if anyone has the requisite linguistic skills and is willing to contribute their time and effort, such translations could be made available on AntiPolygraph.org in the future.

Polygraphy is a danger to civil liberties not only in the United States, but around the world. Translations of The Lie Behind the Lie Detector might be especially useful in the languages of other countries where polygraphy has gained a foothold. Some of these countries have less due process guarantees than the United States, and polygraph abuse may be expected:

Afrikaans - One of the official languages of South Africa, where polygraphy is widely relied on, including for private sector pre-employment screening (which is for the most part banned in the U.S.).

Arabic & Hebrew - Official languages of the State of Israel, where the polygraph is entrenched.

Chinese - After the United States, the People's Republic of China has the largest number of polygraph examiners. Taiwan and Singapore also use polygraphy.

French - An official language of Canada, where polygraphy is widely relied on by law enforcement.

Spanish - Spoken by many in the United States.

Anyone who would be interested in translating The Lie Behind the Lie Detector (or perhaps an abridgment of it) into any of the above (or any other language) is invited to send e-mail to info@antipolygraph.org.
Posted by: Skeptic
Posted on: Oct 31st, 2002 at 5:46am
  Mark & QuoteQuote

Quote:
Dear George,

When you going to puut your Arabic translation of thees book on the internet?  We need anodder copy, because we lost the other one you gave to us among the rubble of two safehouses in Kabul, Afghanistan, and a New York Times Reporter found eet. 

We thank you for your good work.  Yalla Yalla Yalla Shukran

Good thing you are a traitor.


The courage of these polygraph proponents boggles the mind.

Who is the real traitor: the person who points out holes in national security (e.g. the polygraph), or the person who fights plugging them?

Skeptic
Posted by: ackkkmed
Posted on: Oct 31st, 2002 at 5:39am
  Mark & QuoteQuote
Dear George,

When you going to puut your Arabic translation of thees book on the internet?  We need anodder copy, because we lost the other one you gave to us among the rubble of two safehouses in Kabul, Afghanistan, and a New York Times Reporter found eet. 

We thank you for your good work.  Yalla Yalla Yalla Shukran

Good thing you are a traitor.
 
  Top